2016年11月5日 星期六

Week 08 English Children's Literature

                          Mother Goose.
                               
                                      「Mother Goose.」的圖片搜尋結果
The figure of Mother Goose is the imaginary author of a collection of fairy tales and nursery rhymes[1] often published as (Old) Mother Goose's Rhymes. As a character, she appears in one nursery rhyme.[2] A Christmas pantomime called Mother Goose is often performed in the United Kingdom. The so-called "Mother Goose" rhymes and stories have formed the basis for many classic British pantomimes. Mother Goose is generally depicted in literature and book illustration as an elderly country woman in a tall hat and shawl, a costume identical to the peasant costume worn in Wales in the early 20th century, but is sometimes depicted as a goose (usually wearing a bonnet).

                    Charles Perrault.

                    「Charles Perrault.」的圖片搜尋結果
Charles Perrault (French: [ʃaʁl pɛʁo]; 12 January 1628 – 16 May 1703) was a French author and member of the Académie Française. He laid the foundations for a new literary genre, the fairy tale, with his works derived from pre-existing folk tales. The best known of his tales include Le Petit Chaperon Rouge (Little Red Riding Hood), Cendrillon (Cinderella), Le Chat Botté (Puss in Boots), La Belle au bois Dormant (The Sleeping Beauty), and Barbe Bleue (Bluebeard).[1] Some of Perrault's versions of old stories have influenced the German versions published by the Brothers Grimm more than 100 years later. The stories continue to be printed and have been adapted to opera, ballet (such as Tchaikovsky's The Sleeping Beauty), theatre, and film. Perrault was an influential figure in the 17th-century French literary scene, and was the leader of the Modern faction during the Quarrel of the Ancients and the Moderns.


                      Hush, Little Baby.
相關圖片
"Hush, Little Baby" is a traditional lullaby, thought to have been written in the Southern United States. Like most folk songs, the author and date of origin are unknown. The lyrics promise all kinds of rewards to the child if he or she is quiet. The simple structure allows more verses to be added ad lib.
The song has been performed and recorded by many artists including Joan BaezRegina SpektorNina SimoneThe Weavers and the Mormon Tabernacle Choir. Additionally, the song has been adapted into pop songs such as Maurice King's "Hambone," Inez and Charlie Foxx's "Mockingbird" and Bo Diddley's eponymous song Bo Diddley, as well as Eminem's Mockingbird.
Carly Simon and James Taylor popularized an R&B remix Mockingbird in 1973.
The song has also been used in the play "The Miracle Worker," about Helen Keller and Annie Sullivan.

       Hush Little Baby - Lullaby Song.
            

            
               Hickory, Dickory, Dock.
     「Hickory, Dickory, Dock」的圖片搜尋結果
"Hickory Dickory Dock" or "Hickety Dickety Dock" is a popular English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 6489. Other variants include "down the mouse ran"[2] or "down the mouse run"[3] or "and down he ran" in place of "the mouse ran down". The earliest recorded version of the rhyme is in Tommy Thumb's Pretty Song Book, published in London in about 1744, which uses the opening line: 'Hickere, Dickere Dock'.[1] The next recorded version in Mother Goose's Melody (c. 1765), uses 'Dickery, Dickery Dock'.[1]
The rhyme is thought by some commentators to have originated as a counting-out rhyme.[1] Westmorland shepherds in the nineteenth century used the numbers Hevera (8), Devera (9) and Dick (10).[1]
The rhyme is thought to have been based on the astronomical clock at Exeter Cathedral. The clock has a small hole in the door below the face for the resident cat to hunt mice.[4]

                      Humpty Dumpty.
                               相關圖片
Humpty Dumpty is a character in an English nursery rhyme, probably originally a riddle and one of the best known in the English-speaking world. He is typically portrayed as an anthropomorphic egg, though he is not explicitly described so. The first recorded versions of the rhyme date from late eighteenth-century England and the tune from 1870 in James William Elliott's National Nursery Rhymes and Nursery Songs.[1] Its origins are obscure and several theories have been advanced to suggest original meanings.
The character of Humpty Dumpty was popularised in the United States by actor George L. Fox (1825–77). As a character and literary allusion, he has appeared or been referred to in a large number of works of literature and popular culture, particularly Lewis Carroll's Through the Looking-Glass (1872). The rhyme is listed in the Roud Folk Song Index as No. 13026.

                    Hey Diddle Diddle.
                  「Hey Diddle Diddle.」的圖片搜尋結果
"Hey Diddle Diddle" (also "Hi Diddle Diddle", "The Cat and the Fiddle", or "The Cow Jumped Over the Moon") is an English nursery rhyme. It has a Roud Folk Song Index number of 19478.[1] There are numerous theories about the origin of the rhyme, including: James Orchard Halliwell's suggestion that it was a corruption of ancient Greek, probably advanced as a result of a deliberate hoax; that it was connected with Hathor worship; that it refers to various constellations (TaurusCanis Minor, etc.); that it describes the Flight from Egypt; that it depicts Elizabeth, Lady Katherine Grey, and her relationships with the earls of Hertford and Leicester; that it deals with anti-clerical feeling over injunctions by Catholic priests for harder work; that it describes Katherine of Aragon (Katherine la Fidèle); Catherine, the wife of Peter the Great; Canton de Fidèle, a supposed governor of Calais and the game of cat (trap-ball).[2] This profusion of unsupported explanations was satirised by J.R.R. Tolkien in his fictional explanations of 'The Man in the Moon Stayed Up Too Late'.[4] Most scholarly commentators consider these to be unproven and state that the verse is probably meant to be simply nonsense.[2]

Sesame Street:Kermit News About Jack Jumping.

沒有留言:

張貼留言